-
1 голой рукой
• ГОЛЫМИ РУКАМИ < ГОЛОЙ РУКОЙ> coll[NPinstrum; these forms only, adv; fixed WO]=====⇒ (to do or make sth.) without the use of weapons, tools etc with one's bare hands; barehanded.♦ "Из штрафных лагерей я попал в самый ужасный... Снежное поле под открытым небом, посередине столб, на столбе надпись "Гулаг 92 Я Н 90" и больше ничего... В мороз голыми руками жердинник ломали на шалаши" (Пастернак 1). "We got sent to...the worst of the penal camps. An open snow field with a post in the middle and a notice on it saying: 'GULAG 92 Y N. 90'-that's all there was.... We broke saplings with our bare hands in the bitter cold, to get wood to build huts" (1a)Большой русско-английский фразеологический словарь > голой рукой
-
2 ГОЛОЙ
-
3 РУКОЙ
-
4 Р-254
ГОЛЫМИ РУКАМИ (ГОЛОЙ РУКОЙ) coll NP instrum these forms only, adv fixed WO(to do or make sth.) without the use of weapons, tools etc with one's bare handsbarehanded.«Из штрафных лагерей я попал в самый ужасный... Снежное поле под открытым небом, посередине столб, на столбе надпись „Гулаг 92 Я Н 90" и больше ничего... В мороз голыми руками жердинник ломали на шалаши» (Пастернак 1). "We got sent to...the worst of the penal camps. An open snow field with a post in the middle and a notice on it saying: 'GULAG 92 Y N. 90'-that's all there was.... We broke saplings with our bare hands in the bitter cold, to get wood to build huts" (1a) -
5 голыми руками
• ГОЛЫМИ РУКАМИ < ГОЛОЙ РУКОЙ> coll[NPinstrum; these forms only, adv; fixed WO]=====⇒ (to do or make sth.) without the use of weapons, tools etc with one's bare hands; barehanded.♦ "Из штрафных лагерей я попал в самый ужасный... Снежное поле под открытым небом, посередине столб, на столбе надпись "Гулаг 92 Я Н 90" и больше ничего... В мороз голыми руками жердинник ломали на шалаши" (Пастернак 1). "We got sent to...the worst of the penal camps. An open snow field with a post in the middle and a notice on it saying: 'GULAG 92 Y N. 90'-that's all there was.... We broke saplings with our bare hands in the bitter cold, to get wood to build huts" (1a)Большой русско-английский фразеологический словарь > голыми руками
-
6 рука
(не) брать голой (потной) р. — (do not) handle with bare (sweaty) hands
брать (стекло) р. только за торцы — handle (glass) by edges
браться рукой (за ч-л.) — grasp (smth) with hand
браться рукой (за что-либо), — grasp (smth) with hand in
просунув руку через отверстие — serted through hole /gap/
держать р. на (рычаге) — hold one's hand on (throttle)
летчик держит руку на руд до достижения безопасной скорости взлета. — the captain will hold his hand on the throttles until v1 is reached.
затягивать (болт, гайку) от р. — tighten (bolt) fingertight, finger tighten (bolt)
касаться (трогать) голой р. — touch with bare hands do not touch any clean machined or unfinished parts with bare hands.
нести в руках — carry by hand
нести спасательный плот в руках до аварийного выхода. не трогать руками (надпись) — carry the liferaft pack by hand to the exit. hands off, no hand holdРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > рука
-
7 STONE
• Cast not the first stone - Пусть первым бросит камень, кто безгрешен (П)• Constant dripping (dropping) wears away a stone - Капля и камень долбит (K)• Falling drops at last will wear the stone (The) - Капля и камень долбит (K)• He that is without sin among you, let him cast the first stone - Пусть первым бросит камень, кто безгрешен (П)• He that is without sin among you, let him first cast a stone at her - Пусть первым бросит камень, кто безгрешен (П)• It's a steady stream that wears a stone - Капля и камень долбит (K)• Let him that is without sin cast the first stone - Пусть первым бросит камень, кто безгрешен (П)• Little stone may upset a large cart (A) - Москва от копеечной свечки сгорела (M)• Man who flings a stone up a mountain may have it rolled back upon himself (The) - Себя жалеючи, кверху не плюй (C)• Never take a stone to break an egg, when you can do it with the back of your knife - Из пушки по воробьям не стреляют (H)• No man can flay a stone - Голой овцы не стригут (Г), Захотел молочка от бычка (3), Как с быком ни биться, а молока от него не добиться (K)• One stone alone cannot grind corn - Один в поле не воин (O), Один палец не кулак (O), Одна пчела не много меду натаскает (O), Одной рукой и узла не завяжешь (O), Одному и у каши не споро (O)• People living in glass houses should not throw stones - Других не суди, на себя погляди (Д)• People who live in glass houses shouldn't throw stones - Других не суди, на себя погляди (Д)• Rolling stone gathers no moss (A) - Кому на месте не сидится, тот добра не наживет (K)• Spit on a (the) stone, /and/ it will be wet at last - Капля и камень долбит (K)• Stone that lies not in your gate breaks not your toe (The) - Не суй свой нос в чужой вопрос (H)• Stone that may fit in a wall is never left by the way (A) - Всякая тряпица в три года пригодится (B)
См. также в других словарях:
голой рукой не возьмешь — без мыла влезет, охулки на руку не кладет, хитрожопистый, всегда сухим из воды выйдет, оборотистый, сухим из воды выйдет, хитрожопый, хваткий, хитрый, изворотливый, продувной, оборотливый, ловкий, ушлый, изворотистый, не промах, своего не упустит … Словарь синонимов
Голой рукой — Арх. Без труда, без особых усилий. АОС 9, 261 … Большой словарь русских поговорок
рука — Валится из рук (предмет работы; разг.) не работается. Работа валилась из рук, раздражала всякая мелочь. А. Степанов. Волю давать рукам (разг.) пускать в ход руки, драться. Языком болтай, а рукам воли не давай. Пословица. В руках что … Фразеологический словарь русского языка
ловкий — Гибкий, гнуткий, поворотливый, искусный, проворный, расторопный, умелый; тонкий, дипломатический, тактичный; пронырливый, добывчивый, находчивый, пролаз, пролаза; чисто работает. Ср. . .. См. способный … Словарь синонимов
РУКА — Бегать от своих рук. Кар. Лениться, бездельничать. СРГК 5, 577. Без рук. Р. Урал. В состоянии сильной усталости от тяжёлой физической работы. СРНГ 35, 239. Без рук без ног. Волг. 1. О состоянии сильной усталости, крайнего утомления. 2. Неодобр. О … Большой словарь русских поговорок
РУКА — руки, вин. руку, мн. руки, рукам, жен. 1. Одна из двух верхних конечностей человека, от плеча до конца пальцев. Кисть руки. Правая, левая рука. Поднять, опустить руки. Скрестить руки. Вывихнуть руку. Руки вверх. Взять ребенка на руки. Носить,… … Толковый словарь Ушакова
рука́ — и, вин. руку, мн. руки, дат. рукам, ж. 1. Каждая из двух верхних конечностей человека от плечевого сустава до кончиков пальцев. Заложить руки за спину. Скрестить руки на груди. □ Корж залюбовался руками корейца. Мускулистые, голые по локоть, они… … Малый академический словарь
без мыла влезет — без мыла пролезет, сухим из воды выйдет, хитрожопый, изворотистый, изворотливый, ловкий, хитрожопистый, ушлый, пройдошливый, оборотливый, продувной, пронырливый, хваткий, ходовой, охулки на руку не кладет, голой рукой не возьмешь, голыми руками… … Словарь синонимов
дошлый — См … Словарь синонимов
изворотливый — См. хитрый... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. изворотливый догадливый, хитрый; без мыла пролезет, голыми руками не возьмешь, голой рукой не возьмешь, на ходу подметки… … Словарь синонимов
на ходу подметки режет — ходовой, оборотистый, на ходу подметки рвет, охулки на руку не кладет, голой рукой не возьмешь, без мыла влезет, не промах, сухим из воды выйдет, всегда сухим из воды выйдет, голыми руками не возьмешь, пронырливый, дошлый, без мыла пролезет,… … Словарь синонимов